Branding Image

Interpreter Code of Ethics

The Language Line Services Interpreter shall limit him/herself to interpreting. While performing his/her professional duties, the Interpreter shall not give advice, express personal opinions, or engage in any other activity that may be construed to constitute a service other than interpreting. The Language Line Services Interpreter shall comply fully with this Code of Ethics.

CONFIDENTIALITY

The Interpreter shall respect all confidences received in the course of interpretation. All information gained by the Interpreter in the course of his/her professional duties shall remain strictly confidential. This information shall not be communicated, published or in any way divulged to any organization or person, other than the organization or person engaging the services of the Interpreter.

ACCURACY & COMPLETENESS

The Interpreter shall render, to the best of his/her ability, a complete and accurate interpretation without altering or omitting anything that is stated. Interpreter shall not add to what is said nor provide unsolicited explanation.

IMPARTIALITY

The Interpreter shall be impartial and unbiased and shall refrain from conduct that may give an appearance of bias. He/she shall not allow personal opinions to interfere with his/her duties nor add unsolicited comments or make recommendations except to assist communication.

CONFLICT OF INTEREST

The Interpreter shall disclose any real or perceived conflict of interest. He/she shall not take personal advantage, financial or otherwise, of information obtained in the course of his/her work.

DISQUALIFICATION & IMPEDIMENTS

The Interpreter shall, at all times, assess his/her ability to maintain Language Line Services’ highest standards for professional interpretation. He/she shall immediately convey any reservations about his/her ability to successfully complete the assignment, for the customer. The Interpreter shall decline any assignment he/she believes to be beyond his/her technical knowledge or linguistic ability.

ACCREDITATION

ACCREDITATION The Interpreter shall only interpret for the language(s) for which he/she is authorized to interpret by Language Line Services and as certified by Language Line Services.

PROFESSIONAL COURTESY

Interpreter shall provide excellent customer service. He/she shall maintain a professional demeanour, be courteous and use the tone of voice appropriate to the situation. Interpreter shall defer to instructions from clients.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT

Interpreter shall continually improve his/her skills and knowledge. Interpreter shall maintain and improve his/her Interpreter skills and knowledge through activities such as professional training or education and interaction with colleagues and specialists in related fields. The Interpreter shall keep informed of, adhere to, and conform his/her practices to Language Line Services policies and guidelines that relates to his/her professional duties.

HIGH STANDARDS OF CONDUCT

The Interpreter shall act at all times in accordance with the standards of conduct, and decorum appropriate to his/her profession as an over-the-phone Interpreter.